NA PRESENÇA DE QUEM A TRISTEZA
SALTA DE ALEGRIA?
Sabemos que 87%
do público, não examinam as escrituras, e assim aprendem apenas, escutando
outros falando, e às vezes erroneamente.
Jó 41: este capítulo
do livro de Jó vem expondo uma criatura que horas é traduzida como dragão,
leviatã, crocodilo, Baleia, Hipopótamo ou Grande criatura aquática.
Vamos nos
reter em um versículo chave, o versículo 22.
1. Bíblia Almeida Revista e Corrigida (ARC).
No seu pescoço
reside a força; diante dele até a tristeza salta de prazer.
2. Bíblia Almeida
Corrigida e Revista Fiel (ACRF)
No seu pescoço
reside a força; diante dele até a tristeza salta de prazer.
3. Bíblia Almeida
Revisada Imprensa Bíblica (ARIB)
No seu pescoço
reside a força; e diante dele anda saltando o terror.
4. Bíblias Ave
Maria e Jerusalém - Versão Católica (VC)
Em seu pescoço
reside à força, diante dele salta o espanto.
5. Bíblia Nova
Versão Internacional (NVI)
Tanta força
reside em seu pescoço que o terror vai adiante dele.
6. Bíblia
Sociedade Bíblica Britânica (SBB)
No seu pescoço
reside à força, E diante dele anda saltando o terror.
VAMOS EXPLICAR HISTORICAMENTE, ESSE TEXTO.
Descrição de duas criaturas magníficas e sobre maneira, poderosas,
feitas por D-US.
Enquanto este
discurso de D-us não consiste muito de perguntas como foi o primeiro, Jó ainda
está sendo evidentemente desafiado.
O Senhor
apresenta duas criaturas (40.15-24; 41.1-34) para demonstrar a fraqueza do
homem em comparação com o resto da criação.
A primeira
questão a ser tratada é se:
as criaturas
descritas são animais ou alusão a mitos.
Enquanto
algumas das descrições de fato parecem ser hiperbólicas (exageradas) (por
exemplo, 41: 18-21), o contexto parece indicar animais reais.
Por que Jó se
impressionaria com a força de Deus se ele (Jó) não pode medir forças com
criaturas míticas?
Não há bestas
na criação de Deus que poderiam ser citadas como mais poderosas do que o homem
e que menosprezam a capacidade do homem.
Em resumo, se
estas criaturas fossem míticas, certamente ficará enfraquecido o argumento;
O que Deus
está fazendo nestes capítulos?
Concedendo que
os animais estejam sendo descritos de formas reais, que animais são estes? A
dificuldade está em identificá-los.
O primeiro
(40. 15) é literalmente "behemah," uma palavra que significa qualquer
grande quadrúpede. Parece ser uma palavra que tem o significado geral de besta.
A edição Revista e Atualizada traduz esta palavra hebraica como
"hipopótamo", refletindo a suposição do tradutor quanto à identidade
desta "besta." Outra sugestão é que o "behemah" seja o elefante.
O
"behemah" é uma criatura herbívora muito forte, uma das maiores e
mais poderosas criaturas que Deus fez (40. 15-20). Esta besta foi feita "junto
com" Jó; contudo, Jó não pode dominá-la (vs. 15, 24).
Há vários
pormenores na descrição desta besta que não se ajustam bem ao hipopótamo.
É possível que
a palavra se refira a um dos maiores dinossauros que viveram sobre a terra. As
objeções mais populares a esta sugestão são que "o homem e os
dinossauros não viveram no mesmo tempo" ou "os dinossauros não
viveram realmente sobre a terra".
A evidência de
que os dinossauros percorreram a terra em algum tempo parece-me bem forte.
A idéia de que
dinossauros precederam o homem por milhões de anos é um princípio da teoria
geral da evolução (TGE), que não deveria ser reconhecido sem um exame da
evidência e as consequências desta doutrina.
O segundo
(41:1) é literalmente "livyathan", uma palavra que não identifica
claramente qualquer animal em particular. De novo, a edição Revista e
Atualizada se aventurou a cogitar sobre a identidade desta besta, traduzindo
"crocodilo". Outras sugestões para o "livyathan" incluem a
baleia e o golfinho.
O
"livyathan", como o "behemah", é evidentemente uma criatura
muito feroz e poderosa, uma que o homem não conseguiu domesticar (41:1-34). É
dada a Jó uma vista panorâmica do "livyathan", uma descrição que
ressalta que ele é inabordável (vs. 12-34).
Resumindo seu
método de interrogatório, Deus pergunta a Jó se ele sujeitou o
"livyathan" (vs. 1-8). Se Jó é incapaz de dominar o
"livyathan", como pode ele enfrentar Deus (vs. 9-11)?
LEVIATÃ e MITOLOGIAS
Este texto
fala-nos de muita forma sobre tal animal que é considerado por alguns
historiadores, como sendo o animal, comparado a uma divindade Babilônica,
o Tiamat.
Na mitologia
Fenícia, esta criatura é representada na forma de crocodilo.
Na mitologia
Nórdica ou Germânica, e também na grega, a divindade Kraken, é
representada por uma espécie de polvo ou Lula gigante de aproximadamente cem
braços e que tinha o tamanho de uma ilha, e habitava as águas profundas do Mar
da Noruega, que também era chamado de Leviatã.
VEJAMOS AGORA NO ÂMBITO ESPIRITUAL
Conforme vimos
no texto acima, em nenhum momento a tristeza salta de alegria na presença de
D-US, conforme o texto.
CONSIDERAÇÕES
Se, Jó não
pode nem se comparar em força com a criação de Deus, como pode ele esperar
contender com o próprio Deus?
E pelo que o
texto expressa, não é na presença de D-US que a tristeza salta de alegria, e
sim, na frente desta criatura, feita por D-US.
Não vamos sair
falando tudo que escutarmos, façamos como os Bereianos (moradores da cidade de
Beréia, Atos 17.11), examinem e vejam se a preleção está de acordo com contexto
e se tem mesmo respaldo bíblico.
*É importante
observar também se não está se forçando o texto.
Bíblia Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Bíblia Almeida Corrigida e Revista Fiel (ACRF)
Bíblia Almeida Revisada Imprensa Bíblica (ARIB)
Bíblias Ave maria e Jerusalém - Versão Católica (VC)
Bíblia Nova Versão Internacional (NVI)
Bíblia Sociedade Bíblica Britânica (SBB)
Bíblia Vida (BV)